成功打開中國手機游戲市場的6大竅門
2015-05-12 14:28:02來源:優(yōu)游網(wǎng)發(fā)布:優(yōu)游網(wǎng)
它們看上去就像一些卡通角色,并且會侵入彼此的社區(qū),但是《部落戰(zhàn)爭》中的戰(zhàn)士在過去幾年里攻克了一個新領(lǐng)域,即中國。大概在2年前,《部落戰(zhàn)爭》快速擠進中國前10大暢銷游戲排行榜。雖然面臨了來自中文和外國競爭者等種種挑戰(zhàn),這款來自芬蘭的游戲始終都保持著其暢銷游戲的狀態(tài)。
那么《部落戰(zhàn)爭》到底是如何做到這點的呢?首先這是一款非常出色的游戲。其次,其開發(fā)商知道如何針對中國手機游戲市場對游戲進行本土化。世界上的1/4網(wǎng)絡(luò)用戶居住在中國,這里的手機游戲市場也不斷壯大著,今年將有可能達到29億美元,相比2013年整整提高了93%。
本土化一款手機游戲并不復(fù)雜,但你需要清楚自己在做什么。在本文中我們將分享在中國進行游戲本土化的6大要點。
1.確保游戲較小
比起其它市場,中國用戶更喜歡小規(guī)模的手機游戲,即與其它國家的玩家不同的是他們習(xí)慣于玩一些具有短回合設(shè)置的游戲。在中國益智游戲和休閑游戲最受歡迎,而賽車游戲和RPG緊隨其后。(注:而與體育相關(guān)的游戲而遠遠落在后面。)
from Statistica
如果你著眼于2014年10月中國市場上排名前20的Android游戲,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)游戲都屬于小型的休閑游戲。這一列表上的第一位是《GunZ Dash》,這是你一款你可以“輕敲角色滑動并跳過障礙”的賽車游戲。游戲的1至3分鐘設(shè)定非常符合中國玩家的胃口?!禤opStar》(益智游戲)和《Fight The Landlord》(紙牌游戲)也是如此。
Newzoo_Top20_Android_Games_China_Oct2014
需要牢記的是對于許多中國用戶來說流量套餐都太昂貴了。在這里許多玩家都在使用老式的智能手機。結(jié)果便是在中國你很難找到對于一款需要消耗較多流量的游戲的需求。所以你應(yīng)該確保應(yīng)用的流量消耗較少。
2.容易定制
好消息是,中國玩家比起它市場的玩家更樂意進行應(yīng)用內(nèi)部購買。根據(jù)獨立市場調(diào)研公司Niko Partners,在2014年有38%的中國手機玩家在游戲中花錢。他們會購買什么呢?首先便是能夠讓他們定制自己游戲體驗的工具。帶有獨特裝備的個性化角色在中國尤為受歡迎。所以你應(yīng)該提供給中國用戶更多定制自己游戲的機會。
例如《GunZ Dash》便提供了許多個性化道具。玩家可以購買各種角色,寵物和道具。這些出色的盈利機會會不斷吸引玩家往游戲中投錢。
3.了解應(yīng)用市場
中國用戶可以在無數(shù)應(yīng)用商店中進行選擇。這里不只有iTunes和Google Play。
就拿Android游戲來說吧,手機用戶可以在超過300個應(yīng)用商店中下載游戲。而在這些應(yīng)用商店中,Google Play可能是較棘手的選擇,因為它并不支持在中國的應(yīng)用內(nèi)部購買(這點尤為重要!)。所以與中國第三方應(yīng)用商店合作對應(yīng)用盈利更有幫助。
根據(jù)TlkingData,2014年第三季度的前3大中國Android應(yīng)用商店分別是360手機助手(市場覆蓋率為26%),應(yīng)用寶(騰訊)(市場覆蓋率為24%)以及百度手機助手(市場覆蓋率為20%)。
360手機助手
360手機助手是奇虎所開發(fā)的一款應(yīng)用,現(xiàn)在已經(jīng)擁有超過4億用戶。它既是一款針對于Android的手機應(yīng)用也是作為一款網(wǎng)頁應(yīng)用。
應(yīng)用寶
應(yīng)用寶是騰訊所開發(fā)的,這家互聯(lián)網(wǎng)公司還擁有大受歡迎的信息傳遞應(yīng)用微信。現(xiàn)在該應(yīng)用每日的下載量達到了6400萬,這一數(shù)值是去年的4倍。
百度手機助手
這是作為中國搜索引擎龍頭的百度所開發(fā)的一款應(yīng)用。除了手機分銷渠道外,他們同時也提供了像手機測試中心等應(yīng)用開發(fā)工具。
4.尋找知名的發(fā)行商
品牌認知非常重要,在中國有超過80%的玩家會通過在谷歌上搜索而購買自己熟悉的品牌的游戲。如果你想要針對中國市場進行游戲本土化,那么選擇與iDreamSky等知名游戲品牌合作會是一個不錯的開始。他們的游戲發(fā)行解決方法包括優(yōu)化第三方游戲并通過自己專有的分銷渠道,游戲內(nèi)部交叉推廣以及中國的支付系統(tǒng)運營商等方式將其傳到用戶手中。
from tech in asia
5.以適合中國用戶的方式將游戲變得更加社交化
中國具有許多聊天應(yīng)用和社交媒體。但是在中國像Facebook和Twitter則是被禁止的。而微信和微博每個月則擁有4.38億活躍用戶。
如果你希望自己的游戲能在中國獲得成功,你便需要一種能讓用戶與你的游戲連接在一起的方式。如果你能夠整合更多聊天等社交功能到你的手機游戲中會更好。就像《水果忍者》便是與iDreamSky合作,即在其本土化版本中整合了微信。如此玩家便可以使用自己的微信賬號連接游戲,并與自己的微信好友一起參與游戲中的比賽。
6.重視翻譯
除了一些大型的沿海城市,在中國精通英語的人并不多。所以你就必須將自己的游戲翻譯成中文。千萬不要簡單地使用谷歌翻譯!將一款應(yīng)用轉(zhuǎn)變成一種全新的語言是一個非常復(fù)雜的過程,你必須請求專業(yè)翻譯者的幫助。
將游戲翻譯成中文的一些竅門:
大多數(shù)中文句子都是由一些方形字符所構(gòu)成
結(jié)果便是中國句子所占據(jù)的屏幕空間與其它語言是不同的。你需要確保你的界面能夠適應(yīng)這種變化。
平實風(fēng)格并不適合中文
英文書面表達更傾向于平實風(fēng)格,但這并不適合中文。中文需要更詳細的表達方式。就像俗語和一些套語會更受歡迎。所以你需要明確地要求譯者并提供更多關(guān)于最初文本的上下文內(nèi)容。
更頻繁地在游戲中使用網(wǎng)絡(luò)用語
玩家喜歡網(wǎng)絡(luò)用語。這是普遍真理,所以也適用于中國玩家。如果你的游戲風(fēng)格適合網(wǎng)絡(luò)用語,那就讓譯者使用一些來自百度貼吧的用語。
不要照字面去翻譯角色名
本土化名字是英文翻譯成中文的常見挑戰(zhàn)。隨意的翻譯可能會導(dǎo)致一些糟糕的結(jié)果。
你可能會基于含義或發(fā)音去翻譯名字。如果你選擇后者,你可以讓譯者使用能夠表達同樣含義的中文。例如包含“ku”發(fā)音的名字便可以使用“古”。而如果是一個古人的名字,那么使用“酷”則是一種更現(xiàn)代的表達方式。
結(jié)論
中國是世界上手機游戲發(fā)展最快速的市場之一。如果擁有一些合作搭檔,市場知識以及本土化信息,那么將游戲帶到這里其實并不是件難事。
相關(guān)閱讀
- 05-12 ·2013年Q3移動游戲市場規(guī)模約為19.9億元
- 05-12 ·調(diào)研:2017年教育游戲市場達89億美元
- 05-12 ·2013年中國游戲市場份額調(diào)查報告分析
- 05-12 ·小編探秘:你需要知道的中國手游市場的10件事
- 05-12 ·小編看韓國:韓國手游生態(tài)圈快速發(fā)展原因
- 05-12 ·寶開劉琨淺談:《植物大戰(zhàn)僵尸2》成功的秘訣
- 05-12 ·中國手游企業(yè)出海之路 了解市場流程規(guī)避風(fēng)險
- 05-12 ·手游數(shù)據(jù):2014年海外手機游戲市場分析報告
- 05-12 ·日本游戲市場一夜變天 手游碾碎主機
- 05-12 ·部落戰(zhàn)爭流強擼十本活魚3000+黑油